Des façons spontanées d’apprendre une langue étrangère : quels rapports avec l’enseignement ?
Palabras clave:
apprentissage, langue étrangère, procédés spontanés, techniques d'enseignementResumen
Dans le texte on analyse des procédés d’apprentissage d’une langue étrangère décrits dans des récits d’historiens, d’anthropologues, de voyageurs ou d’écrivains. Ces auteurs qui ne sont pas spécialistes de didactique fournissent des données intéressantes sur des façons spontanées d’incorporer une langue différente de la propre. Les témoignages des auteurs cités sont confrontés à des techniques courantes utilisées par les enseignants des langues étrangères. La comparaison permet d’établir des points communs et des divergences qui constituent un point de départ pour mieux cibler les actions enseignantes.
Citas
Barbero Richart, M. 1997. «Códices etnográficos: el Códice Florentino ». In : EHSEA, n°14, pp. 349-379 (Universidad de Cuenca) http://hdl.handle.net/10017/5990 consulté le 2 avril 2023.
Briquel-Chatonnet, F. 2019. « L’abbé Barthélemy, déchiffreur d’alphabets oubliés ». Les Essentiels. In : BNF Bibliothèque nationale de France. https://essentiels.bnf.fr/fr/livres-et-ecritures/ecriture-un-code/f5f91353-a002-416a-80fd-60113f59821e-dechiffreurs-ecritures-oubliees/article/49b8362d-ac34-4aa5-939d-ce5f4eda98d2-abbe-barthelemy-dechiffreur-alphabets-oublies, consulté le 27 mai 2023.
Carmona, D. 2007. « Malinche », Memoria política de México. Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). http://memoriapoliticademexico.org/Biografias/MAL05.html consulté le 2 avril 2023
Cicurel, F. 1991. Lectures interactives en langue étrangère. Paris : Hachette.
Colón, C. 1986. Los cuatro viajes. Testamento. Madrid: Alianza. Ed. Consuelo Varela.
Defays, J. M. 2015. Le français langue étrangère et seconde : Enseignement et apprentissage. Bruxelles : Mardaga.
Kendon, A. 2004. Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press.
Klett, E. 2003. « Des parcours non-conventionnels pour la formation en langue étrangère ». Actas del 7º Congreso Nacional de Profesores de Francés. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Tucumán, pp. 41-49, ISBN 950-554-344-1.
Klett, E., Lucas, M. et Vidal, M. 2003. « Lecture en FLE à l’Université de Buenos Aires, repenser les interventions pédagogiques à la lumière des pratiques des apprenants ». In : Revue de la SAPFESU, año XXI, n°26, p. 22-30.
Lapierre, D. 1985. La Cité de la joie. Paris : Robert Lafont.
Lehmann, D. et al.1980. Lecture fonctionnelle des textes spécialisés. Paris : Didier.
Liszkowski U, Brown P, Callaghan T, Takada A, de Vos C. 2012. « A prelinguistic gestural universal of human communication ». In : Cogn Sci. May-Jun, n°36(4): 698-713. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/22303868/, consulté le 2 avril 2023.
Little, E. 2009. Confessions d’une fanatique des langues. Paris : Éditions Rivages
Martinell Gifre, E. 1988. Aspectos lingüísticos del descubrimiento y de la conquista. Editorial CSIC.
Mead, M. 1972. Experiencias personales y científica de una antropóloga. Buenos Aires: Paidós.
Moirand, S. 1979. Situations d’écrit. Compréhension/ production en français langue étrangère. Paris : Clé International.
Porquier, R. 1984. « Étudier les apprentissages pour apprendre à enseigner ». In : Le français dans le Monde nº 185, mai-juin, pp. 84-92.
Puren, Ch. 1988. Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues. Paris : Clé international.
Tellier, M., Cadet, L. 2013. « Dans la peau d’un natif : état des lieux sur l’enseignement des gestes culturels ». In : F. Barthelemy (Dir.), L’enseignement des langues étrangères face aux évolutions des systèmes éducatif et médiatique, La Revue Française d’Éducation Comparée, 9, p.111-140. [En ligne] : http://www.lpl-aix.fr/~fulltext/5320.pdf [consulté le 27 mars 2023].
Vauclair, J. et Cochet, H. 2016. « Introduction. Gestes de pointage et émergence de la communication non verbale : approche développementale et comparative ». In : Enfance 4, octobre-décembre, pp. 367 à 372.
Vincedon, S. 2022. « Cinq questions sur la pierre de Rosette, qui a permis à Champollion de traduire les hiéroglyphes » BFM TV.
https://www.bfmtv.com/societe/cinq-questions-sur-la-pierre-de-rosette-qui-a-permis-a-champollion-de-traduire-les-hieroglyphes_AN-202209270020.html, Consulté le 27 mai 2023.
Wolfson, L. 1970. Le schizo et les langues. Paris : Gallimard.