Transferts prosodiques dans les phrases déclaratives et interrogatives
Palabras clave:
intonation, analyse de contenu, analyse contrastive, espagnol, françaisResumen
Notre travail traite de l’influence de la prosodie de l’espagnol, langue maternelle, sur l’apprentissage de l’intonation du français. Notre objectif est de savoir si la phrase déclarative et la phrase interrogative sans mot interrogatif sont des transferts prosodiques positifs dans l’apprentissage de l’intonation du français chez nos étudiant-e-s argentin-e-s. Quant au cadre théorique, nous nous sommes basées sur l’analyse contrastive et sur les transferts dans le domaine prosodique. Pour ce qui est de la méthodologie, nous avons appliqué les analyses quantitatives et qualitatives. Par rapport aux résultats, nous avons partiellement confirmé notre hypothèse.